raspunsul prietenei mele:
"This is not easy but here it goes:
Fun a taberna do meu compadre,
I went to my friend's tavern
fun polo vento e vin polo aire (x2),
I went through the wind and returned through the air
e como é cousa de encantamento,
and because it is a thing of wonder
fun polo aire, vin polo vento (x2)
I went through the wind and returned through the air
E pousa, pousa, pousa
and put it down, put it down
e non me toques naquela cousa.
don't touch that thing
E pousa, pousa axiña
and put it down, put it down quickly
e non me toques naquela cousiña. (x2)
and don't touch that little thing
Murmuraban as miñas veciñas
My neighbours whispered
que eu andaba co crego nas viñas (x2)
that I went to the vineyards with the priest
Iso é verdade, eu non o nego
It's true, I don't deny it
que eu andiven ás loitas co crego (x2)
I was struggling with the priest
Cando me case xa teño un galo,
When I got married, I already had a cock
xa miña nai non me ten que dalo. (x2)
So my mother won't have to give it to me
Cando me case xa teño un polo
When I got married, I already had a chicken
xa miña nai non me ten que dar todo. (x2)
So my mother won't have to give it to me
Did you understand? There's also and ADULT version for all this :-) Do yo want to have it as well? :-)"
noa ne-o trebe?