Obsesia mea curenta este muzica traditionala celtica. Ti-am vazut semnatura, apoi ti-am citit weblogul. Iata un cantec al lui Dan Ar Braz, de pe albumul "Heritage Des Celtes". Varianta originala plus traducerea in engleza. (Ascultati-l, are un feeling extraordinar.)
Dedicatie pt Nico:
Dan Ar Braz - Canan Nan Gaidheal (Language Of The Gaels)Cha b'e sneachda 's an reothadh o thuath
Cha b'e 'n crannadh geur fuar o 'n ear
Cha b'e 'n t-uisge 's gaillionn o 'n iar
Ach an galar a bhlian o 'n deas
Blath, duileach, stoc agus freumh
Canan mo threubh 's mo shluagh
Chorus (after each verse):
Thig thugainn, thig co' ruinn gu siar
Gus an cluinn sinn ann canan nan Gaidheal
Thig thugainn, thig co' ruinn gu siar
Gus an cluinn sinn ann canan nan Gaidheal
Bheir anuas dhuinn na coinnleirean or
'S ann annt caraibh na coinnlean geal ceir
Lasaibh suas iad an seomar a' bhroin
Taigh aire seann chanan a' Ghaidheil
'Se siud o chionn fhad' thuirt an namh
Ach fhathast tha beo Canan nan Gaidheal
Ged theich i le beath' as na glinn
Ged 's gann an diugh chluinnear i nas mo
O Dhuthaich Mhic Aoidh fada tuath
Gu ruig thu Druim Uachdar nam bo
Gidheadh, dhith na h-Eileanan Siar
Biodh claidheamh is sgiath ud 'n ur dorn
Ged nach cluinnear anis i 'san dun
No 'n talla nan cliar is nan corn
Ged tha meoir Chloinn 'ic Criomain gun luths
O 'n tric fheasgar ciuin dhoirteadh ceol
Gidheadh, anns ha h-Eileanan Siar
'S i fhathast ann, ciad chainnt an t-sloigh
English Translation
****************
It wasn't the snow of frost from the north
It wasn't the cold snap from the east
It wasn't the rain or gale from the west
But the disease which has blanched from the south
The blossom, foliage, stem and roots
Of the language of my race and people
Chorus (after each verse):
Come along and join us in the west
So that we will hear the language of the Gael
Come along and join us in the west
So that we will hear the language of the Gael
Fetch down the golden chandeliers
And set the white wax candles in them
Light them up in the chamber of sorrow
The wake house of the old Gaelic language
That's what the enemy said a long time ago
But the Gaelic language still lives
Although she has retreated from the glens
Though one hears her so seldom now
From the Mackay far in the north
Down to Drumochter of the cattle
But even so, we need to have the sword and shield
In our fists in the Western Isles
Although it is no longer heard in the castle
Nor in the hall of bards and drinking cups
Though the fingers of the MacCrimmons lie without strength
Which once played such splendid music of an evening
She's even under threat in the Isles
Though it's still the first language of the people