Limba Noastra-i O Comoara |
Bine ati venit ca musafir! ( Logare | Inregistrare )
Limba Noastra-i O Comoara |
27 May 2004, 05:28 PM
Mesaj
#1
|
|
Domnitor Grup: Membri Mesaje: 2.267 Inscris: 1 February 04 Forumist Nr.: 2.054 |
Eu chiar cred ca limba noastra-i o comoara , pe care de multe ori nu o apreciem indeajuns. Fara limba ne pierdem identitatea ca popor.
De multe ori mi s-a intamplat sa folosesc cuvinte englezesti sa exprim ceva fiindca nu gaseam un cuvant romanesc. Era numai vina mea. Limba romana e atat de bogata incat e imposibil sa nu gasesti un corespondent pentru fiecare cuvant englezesc. De aceea m-am gandit ca pe topicul asta sa se posteze cuvinte in engleza, carora vrem sa le gasim un corespondent in limba romana. Primul cuvant ar fi SKILLS . Il folosim atat de des in engleza , dar n-am auzit pe nimeni niciodata sa foloseasca echivalentul lui in romana , cu exceptia lui Octavian Paler. -------------------- |
|
|
31 May 2004, 12:16 PM
Mesaj
#2
|
|||||
Domnitor Grup: Membri Mesaje: 3.203 Inscris: 6 April 04 Din: On the Rhine Forumist Nr.: 2.942 |
sailing la englezi e "a naviga un vas cu pinze". exista o diferenta intre "sailing" si "steaming" ca de ex: "the fluyte was sailing close-hauled to the wind riding out the heavy seas" sau "the battlecruiser was steaming at top speed trying to reduce the range". ca sa inventez un cuvint nou, pentru sailing ar trebui sa spun "a pinzari" echivalentul la "a naviga" e "to navigate". sailing e...sailing
nu, carma e "rudder" to man e a ocupa dar in sensul de a ocupa cu personal operator. "to man a turret" ar fi "a ocupa o turela" lasind sa se subinteleaga ca "ocupatia" nu e ostila. nu stiu daca pentru verbul anglo-saxon "to man" exista vreun echivalent in limbile romanice. Acest topic a fost editat de dead-cat: 31 May 2004, 12:29 PM -------------------- Black holes are where God divided by zero.
|
||||
|
|||||
Versiune Text-Only | Data este acum: 3 May 2024 - 11:09 PM |