am nevoie de ajutor la tradus un text circa 12 propozitii in franceza. Termenii sint de specialitate turism.
contraste
16 Nov 2005, 01:24 PM
De ce nu-l postezi?
Felina
16 Nov 2005, 03:02 PM
Hai cu textul si ne descurcam noi!
Sushi
16 Nov 2005, 06:23 PM
Nu mei ca e ceva in legatura cu serviciul...
Fantasee
16 Nov 2005, 06:57 PM
Carmelita, eu sunt traducator. Pune in pm si incerc sa te ajut .
Sushi
16 Nov 2005, 07:04 PM
QUOTE (Fantasee @ 16 Nov 2005, 06:57 PM)
Carmelita, eu sunt traducator. Pune in pm si incerc sa te ajut .
gratis?
Fantasee
16 Nov 2005, 07:04 PM
Sigur ca da, Carmelita.
Fantasee
16 Nov 2005, 07:27 PM
Gata, Carmelita. Sper sa-ti fie de folos si sa-ti lasi seful lat . Bafta.
Sushi
16 Nov 2005, 07:31 PM
Mersi... da ce viteza, ce eficienta Sefu e destul de lat dragul de el... si stie sa zica fara accent nemtesc voules vous couchez avec moi??? (am scris bine????)
Felina
16 Nov 2005, 07:33 PM
Ce rapid! Frumos din partea ta!
P.S. Vezi doar sa nu te intalnesti cu Benglafor (sau asa ceva), ca o sa te ia cu teoria anti-altruista si o sa-ti para rau!
Fantasee
16 Nov 2005, 07:40 PM
Carmelita, "coucher" ar fi optim . Felina multumesc mult pentru avertizare . Ii zic si lui o poveste si il fac sa uite de ce s-a otzarat la mine in primul rand...
Sushi
16 Nov 2005, 07:50 PM
Couchez-toi avec moi! asa e bine????
sa stiu ce sa-i zic la sefu sa nu se faca de groaza....
Sushi
16 Nov 2005, 07:51 PM
Je voudrai vous remercier pour la belle traduisson
Belphegor
16 Nov 2005, 11:13 PM
QUOTE
Vezi doar sa nu te intalnesti cu Benglafor (sau asa ceva),
Felina, prima iubire nu se uita niciodata, nu te mai preface!
QUOTE
Ii zic si lui o poveste
S-auzim, dar numai daca e cu blasfemie si perversiuni sexuale.
Fantasee
17 Nov 2005, 11:49 AM
Belphegor, ca sa nu ne pocneasca offtopicismul, gasesti povestea dorita in poiana lui Iocan - chiar doua, una de ieri si una de azi . Hai ca avem acolo un maracine cu numele tau pe el .
Aceasta este o versiune "Text-Only" a continutului acestui forum. Pentru a vizualiza versiunea completa, cu mai multe informatii, formatari si imagini,click aici.